Hilário! Conheça o livro que vai despertar a curiosidade da galera e divertir! Já está em pré-venda livro PERDIDOS NA TRADUÇÃO do autor Iuri Abreu da Editora Belas-Letras.
A obra analisa a tradução de 237 filmes estrangeiros no Brasil e em Portugal. Com uma narrativa divertida e objetiva, Iuri Abreu mostra que não é preciso ter muita intimidade com a língua inglesa para perceber que algumas traduções de títulos nacionais de filmes estrangeiros são totalmente infiéis ao original. Uma obra que os apreciadores da Sétima Arte, certamente, irão querer ler.
Sinopse: Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.
Concorra a um exemplar do livro "Perdidos na Tradução": Estão rolando duas promoções na fanpage da Editora Belas Letras, uma com capas de filmes que as pessoas tem que descobrir que filme é, e a outra com charadas, elementos que lembram o filme. Para participar das promoções é preciso curtir nossa fanpage, comentar o nome do filme em português e compartilhar a imagem.
Acompanhe a primeira charada, "Que filme sou?". Esta charada é fácil.
PROMOÇÃO PRÉ-VENDA
Comprando o livro no SITE por apenas: R$29,90 você levará de brinde um marcador + frete grátis + um poster dos filmes "O Tubarão" ou "Forrest Gump" ou "O Exterminador do Futuro".
Não perca tempo, compre já!
Apesar de não fazer meu estilo, parece ser um livro interessante e divertido. Quem sabe?
ResponderExcluirLia Christo
www.docesletras.com.br
Legal, parece interessante ;)
ResponderExcluirBeijinhos
Renata
Escuta Essa
http://www.facebook.com/BlogEscutaEssa
@blogescutaessa